Germania - O Tannebaun -L'Albero di natale |
  L'ALBERO DI NATALE  canto tedesco La melodia di autore anonimo, è quella di un canto popolare che ha avuto probabilmente origine tra il XVI e il XVII secolo, anche se qualcuno ipotizza un’origine medievale. Per la prima volta è stato pubblicato nel 1799. 1^ strofa - Le parole sono state composte da un organista di Lipsia: Joachim A. Zarnack, che si ispirò a un brano popolare della Slesia, composto nel XVI secolo da Melchior Franck. 2^ e 3^ strofa – Aggiunte da Ernst G. Anschutz nel 1824; Il testo è un inno all’Abete di cui si loda la sua natura di essere sempreverde
   O tannebaun
| Â L'albero di natale
|  O Tannenbaum Wie grün sind deine Blätter Du grünst nicht nur zur Sommerzeit Nein auch im Winter wenn es schneit O Tannenbaum Wie grün sind deine Blätter!
O Tannenbaum Du kannst mir sehr gefallen! Wie oft hat nicht zur Winterszeit Ein Baum von dir mich hoch erfreut! O Tannenbaum Du kannst mir sehr gefallen!
Du grünst nicht nur zur Sommerzeit Nein auch im Winter wenn es schneit Du grünst nicht nur zur Sommerzeit Nein auch im Winter wenn es schneit
O Tannenbaum Dein Kleid will mich was lehren: Die Hoffnung und Beständigkeit Gibt Mut und Kraft zu jeder Zeit! O Tannenbaum Dein Kleid will mich was lehren
Du grünst nicht nur zur Sommerzeit Nein auch im Winter wenn es schneit Du grünst nicht nur zur Sommerzeit Nein auch im Winter wenn es schneit Du grünst nicht nur zur Sommerzeit Nein auch im Winter wenn es schneit
O Tannenbaum Wie grün sind deine Blätter!
Tannenbaum Wie grün sind deine Blätter! | Oh albero di natale Come sono verdi le tue foglie Tu sei verde non solo d'estate No, anche in inverno quando nevica Oh albero di natale Come sono verdi le tue foglie!
Oh albero di natale Puoi piacermi molto! Quanto spesso d'inverno un albero Non mi ha rallegrato tanto quanto te! Oh albero di natale Puoi piacermi molto!
Tu sei verde non solo d'estate No, anche in inverno quando nevica Tu sei verde non solo d'estate No, anche in inverno quando nevica
Oh albero di natale Il tuo vestito mi vuole insegnare qualcosa: La speranza e la costanza Dammi coraggio e forza in ogni momento! Oh albero di natale Il tuo vestito mi vuole insegnare qualcosa
Tu sei verde non solo d'estate No, anche in inverno quando nevica Tu sei verde non solo d'estate No, anche in inverno quando nevica Tu sei verde non solo d'estate No, anche in inverno quando nevica
Oh albero di natale Come sono verdi le tue foglie!
Albero di natale Come sono verdi le tue foglie! |
In Italiano è cantato con le seguenti parole, molto diverse dall'originale.
| Â | S'accendono e brillano gli alberi di Natale.
S'accendono e radunano grandi e piccini intorno.
I rami si trasformano con bacche rosse e fili d'or. Risplendono e sfavillano gli alberi di Natale. Fra i canti degli arcangeli ritorna il bambinello riposa nel presepio e lo scalda l'asinello i rami verdi toccano la capannina di carton e l'albero illumina la culla del Signore. S'innalzano e risuonano i canti di Natale ricordano agli uomini: giustizia, pace e amore. La loro dolce musica Giunge fra tutti i popoli. ripete ancor agli uomini: giustizia, pace e amore |
|